TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collector stage helical gear
1, fiche 1, Anglais, collector%20stage%20helical%20gear
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 1, Anglais, - collector%20stage%20helical%20gear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roue collectrice à denture hélicoïdale
1, fiche 1, Français, roue%20collectrice%20%C3%A0%20denture%20h%C3%A9lico%C3%AFdale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 1, Français, - roue%20collectrice%20%C3%A0%20denture%20h%C3%A9lico%C3%AFdale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conduct of a proceeding
1, fiche 2, Anglais, conduct%20of%20a%20proceeding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- carriage of a proceeding 2, fiche 2, Anglais, carriage%20of%20a%20proceeding
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The court reporter shall transmit the original transcript to the clerk of the judicial district in which the proceeding was commenced and such transcript shall be available to the party having the carriage of the proceeding on the day of the trial or hearing. 3, fiche 2, Anglais, - conduct%20of%20a%20proceeding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conduite d'une instance
1, fiche 2, Français, conduite%20d%27une%20instance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déroulement d'une procédure 2, fiche 2, Français, d%C3%A9roulement%20d%27une%20proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le sténographe judiciaire doit remettre la transcription originale au greffier de la circonscription judiciaire dans laquelle l'instance a été introduite et cette transcription doit être mise à la disposition de la partie chargée de la conduite de l'instance le jour du procès ou de l'audience. 3, fiche 2, Français, - conduite%20d%27une%20instance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
conduite d'une instance : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 4, fiche 2, Français, - conduite%20d%27une%20instance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pousser la rame
1, fiche 3, Français, pousser%20la%20rame
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 3, Français, - pousser%20la%20rame
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- safety of blood supply 1, fiche 4, Anglais, safety%20of%20blood%20supply
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sécurité des réserves de sang
1, fiche 4, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20r%C3%A9serves%20de%20sang
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retirements execution 1, fiche 5, Anglais, retirements%20execution
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exécution des mises hors service
1, fiche 5, Français, ex%C3%A9cution%20des%20mises%20hors%20service
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 5, Français, - ex%C3%A9cution%20des%20mises%20hors%20service
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- visual arts artist
1, fiche 6, Anglais, visual%20arts%20artist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- artiste des arts visuels
1, fiche 6, Français, artiste%20des%20arts%20visuels
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- visualiste 1, fiche 6, Français, visualiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Foundation for Research on Incontinence
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Foundation%20for%20Research%20on%20Incontinence
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Montréal. (Letters Patent, Canada Gazette, I, 19980620, p. 1419). 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Foundation%20for%20Research%20on%20Incontinence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne pour la recherche sur l'incontinence
1, fiche 7, Français, Fondation%20canadienne%20pour%20la%20recherche%20sur%20l%27incontinence
correct, nom féminin, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Lettres patentes, Gazette du Canada, ibid.). 1, fiche 7, Français, - Fondation%20canadienne%20pour%20la%20recherche%20sur%20l%27incontinence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- district nursing officer 1, fiche 8, Anglais, district%20nursing%20officer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent de soins infirmiers de district
1, fiche 8, Français, agent%20de%20soins%20infirmiers%20de%20district
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :